Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Greka-Germana - Τι μου κάνεις, γλυκιά μου;
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Τι μου κάνεις, γλυκιά μου;
Teksto
Submetigx per
firefly81
Font-lingvo: Greka
Τι μου κάνεις, γλυκιά μου; Θα χαÏÏŽ Ï€Î¿Î»Ï Î¬Î¼Î± ταιÏιάξει να βÏεθοÏμε, Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï Ï€ÎµÏ„Î¬Î¾ÎµÎ¹Ï‚ πάλι πίσω για Ρόδο!
Rimarkoj pri la traduko
b.e. : "ti mou kaneis jlikia mou.......???tha xaro poly ama teriaksei na wrethoume protou petakseis pali piso jia Rhodo!"
Titolo
Süße
Traduko
Germana
Tradukita per
p.s.
Cel-lingvo: Germana
Wie geht es dir, Süße? Ich würde mich freuen, wenn wir zusammenkommen könnten, bevor du nach Rhodos zurückfliegst!
Laste validigita aŭ redaktita de
italo07
- 19 Aŭgusto 2011 23:28
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
19 Aŭgusto 2011 16:27
italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Can you tell me the gender of the addressee? Female oder male?
CC:
User10
19 Aŭgusto 2011 19:45
User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Female.