Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - That is to say, one only one state of nature...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Frase - Ciència

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
That is to say, one only one state of nature...
Text
Enviat per suatatan
Idioma orígen: Anglès

That is to say, one only one state of nature will be realized at the end of period and the sum of the probabilities of the individual states of nature equals one.
Notes sobre la traducció
Akademik metindir. state of nature kavramın karşılığı bir türlü bulunamadı

Títol
Bu şu demektir ki dönemin sonunda...
Traducció
Turc

Traduït per Mesud2991
Idioma destí: Turc

Bu şu demektir ki dönemin sonunda tek, sadece tek bir doğa durumunun olduğu fark edilecektir ve bireysel doğa durumlarının olasılıkları toplamı bire eşittir.
Darrera validació o edició per Bilge Ertan - 23 Abril 2013 02:55





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Gener 2013 13:08

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
merhaba suatatan,

'state of nature' => 'dogal hal'

'in a state of nature' ifadesi, 'medeniyetsiz/primitif durumunda' ve 'ciplak/elbisesiz' anlamlarini tasiyor.

http://www.audioenglish.net/dictionary/state_of_nature.htm


12 Abril 2013 14:34

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Merhaba Mesud,
Figen Hanım'ın önerileri hakkında ne düşünüyorsun?

CC: Mesud2991

12 Abril 2013 15:38

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Merhaba Bilge,

'State of nature' siyaset öncesi toplum anlamına gelip literatürde 'doğa durumu' olarak geçiyor.

The state of nature is a term in political philosophy used in social contract theories to describe the hypothetical condition that preceded governments. There must have been a time before government, and so the question is how legitimate government could emerge from such a starting position,[1] and what are the hypothetical reasons for entering a state of society by establishing a government. (http://en.wikipedia.org/wiki/State_of_nature)

Rousseau doğa durumundaki insanı aşağıdaki gibi tanımlar:

"Ormanlarda avare dolaşan, hiçbir hüneri olmayan,
konuşmayı bilmeyen, evi barkı, savaşları, bağlantıları olmayan,
hemcinslerine ya da onlara zarar vermeye hiç gereksinimi olmayan,
hatta belki onlardan hiçbirini tanımayan, az sayıda tutkusu olan,
kendi kendine yeten vahşi insan…" (1995: 128 )

ROUSSEAU, Jean Jacques (1995), İnsanlar Arasındaki Eşitsizliğin Kaynağı (İstanbul: Say Yayınları)

12 Abril 2013 18:38

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Bu da demektir ki dönemin sonunda; sadece tek bir doğa olayının olduğu ve bireysel doğa durumlarının olasılıkları toplamının bire eşit olduğu fark edilecek.

12 Abril 2013 19:05

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331

23 Abril 2013 02:54

Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Tamam, açıklamalar yeterli teşekkür ediyorum