Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - That is to say, one only one state of nature...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Наука - Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
That is to say, one only one state of nature...
Текст
Публікацію зроблено suatatan
Мова оригіналу: Англійська

That is to say, one only one state of nature will be realized at the end of period and the sum of the probabilities of the individual states of nature equals one.
Пояснення стосовно перекладу
Akademik metindir. state of nature kavramın karşılığı bir türlü bulunamadı

Заголовок
Bu şu demektir ki dönemin sonunda...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено Mesud2991
Мова, якою перекладати: Турецька

Bu şu demektir ki dönemin sonunda tek, sadece tek bir doğa durumunun olduğu fark edilecektir ve bireysel doğa durumlarının olasılıkları toplamı bire eşittir.
Затверджено Bilge Ertan - 23 Квітня 2013 02:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Січня 2013 13:08

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
merhaba suatatan,

'state of nature' => 'dogal hal'

'in a state of nature' ifadesi, 'medeniyetsiz/primitif durumunda' ve 'ciplak/elbisesiz' anlamlarini tasiyor.

http://www.audioenglish.net/dictionary/state_of_nature.htm


12 Квітня 2013 14:34

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Merhaba Mesud,
Figen Hanım'ın önerileri hakkında ne düşünüyorsun?

CC: Mesud2991

12 Квітня 2013 15:38

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Merhaba Bilge,

'State of nature' siyaset öncesi toplum anlamına gelip literatürde 'doğa durumu' olarak geçiyor.

The state of nature is a term in political philosophy used in social contract theories to describe the hypothetical condition that preceded governments. There must have been a time before government, and so the question is how legitimate government could emerge from such a starting position,[1] and what are the hypothetical reasons for entering a state of society by establishing a government. (http://en.wikipedia.org/wiki/State_of_nature)

Rousseau doğa durumundaki insanı aşağıdaki gibi tanımlar:

"Ormanlarda avare dolaşan, hiçbir hüneri olmayan,
konuşmayı bilmeyen, evi barkı, savaşları, bağlantıları olmayan,
hemcinslerine ya da onlara zarar vermeye hiç gereksinimi olmayan,
hatta belki onlardan hiçbirini tanımayan, az sayıda tutkusu olan,
kendi kendine yeten vahşi insan…" (1995: 128 )

ROUSSEAU, Jean Jacques (1995), İnsanlar Arasındaki Eşitsizliğin Kaynağı (İstanbul: Say Yayınları)

12 Квітня 2013 18:38

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Bu da demektir ki dönemin sonunda; sadece tek bir doğa olayının olduğu ve bireysel doğa durumlarının olasılıkları toplamının bire eşit olduğu fark edilecek.

12 Квітня 2013 19:05

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331

23 Квітня 2013 02:54

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Tamam, açıklamalar yeterli teşekkür ediyorum