Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - That is to say, one only one state of nature...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה משפט - מדע

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
That is to say, one only one state of nature...
טקסט
נשלח על ידי suatatan
שפת המקור: אנגלית

That is to say, one only one state of nature will be realized at the end of period and the sum of the probabilities of the individual states of nature equals one.
הערות לגבי התרגום
Akademik metindir. state of nature kavramın karşılığı bir türlü bulunamadı

שם
Bu şu demektir ki dönemin sonunda...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Mesud2991
שפת המטרה: טורקית

Bu şu demektir ki dönemin sonunda tek, sadece tek bir doğa durumunun olduğu fark edilecektir ve bireysel doğa durumlarının olasılıkları toplamı bire eşittir.
אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 23 אפריל 2013 02:55





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 ינואר 2013 13:08

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
merhaba suatatan,

'state of nature' => 'dogal hal'

'in a state of nature' ifadesi, 'medeniyetsiz/primitif durumunda' ve 'ciplak/elbisesiz' anlamlarini tasiyor.

http://www.audioenglish.net/dictionary/state_of_nature.htm


12 אפריל 2013 14:34

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Merhaba Mesud,
Figen Hanım'ın önerileri hakkında ne düşünüyorsun?

CC: Mesud2991

12 אפריל 2013 15:38

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
Merhaba Bilge,

'State of nature' siyaset öncesi toplum anlamına gelip literatürde 'doğa durumu' olarak geçiyor.

The state of nature is a term in political philosophy used in social contract theories to describe the hypothetical condition that preceded governments. There must have been a time before government, and so the question is how legitimate government could emerge from such a starting position,[1] and what are the hypothetical reasons for entering a state of society by establishing a government. (http://en.wikipedia.org/wiki/State_of_nature)

Rousseau doğa durumundaki insanı aşağıdaki gibi tanımlar:

"Ormanlarda avare dolaşan, hiçbir hüneri olmayan,
konuşmayı bilmeyen, evi barkı, savaşları, bağlantıları olmayan,
hemcinslerine ya da onlara zarar vermeye hiç gereksinimi olmayan,
hatta belki onlardan hiçbirini tanımayan, az sayıda tutkusu olan,
kendi kendine yeten vahşi insan…" (1995: 128 )

ROUSSEAU, Jean Jacques (1995), İnsanlar Arasındaki Eşitsizliğin Kaynağı (İstanbul: Say Yayınları)

12 אפריל 2013 18:38

merdogan
מספר הודעות: 3769
Bu da demektir ki dönemin sonunda; sadece tek bir doğa olayının olduğu ve bireysel doğa durumlarının olasılıkları toplamının bire eşit olduğu fark edilecek.

12 אפריל 2013 19:05

Mesud2991
מספר הודעות: 1331

23 אפריל 2013 02:54

Bilge Ertan
מספר הודעות: 921
Tamam, açıklamalar yeterli teşekkür ediyorum