Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - That is to say, one only one state of nature...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Sentence - Science

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
That is to say, one only one state of nature...
हरफ
suatatanद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

That is to say, one only one state of nature will be realized at the end of period and the sum of the probabilities of the individual states of nature equals one.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Akademik metindir. state of nature kavramın karşılığı bir türlü bulunamadı

शीर्षक
Bu şu demektir ki dönemin sonunda...
अनुबाद
तुर्केली

Mesud2991द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Bu şu demektir ki dönemin sonunda tek, sadece tek bir doğa durumunun olduğu fark edilecektir ve bireysel doğa durumlarının olasılıkları toplamı bire eşittir.
Validated by Bilge Ertan - 2013年 अप्रिल 23日 02:55





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2013年 जनवरी 29日 13:08

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
merhaba suatatan,

'state of nature' => 'dogal hal'

'in a state of nature' ifadesi, 'medeniyetsiz/primitif durumunda' ve 'ciplak/elbisesiz' anlamlarini tasiyor.

http://www.audioenglish.net/dictionary/state_of_nature.htm


2013年 अप्रिल 12日 14:34

Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Merhaba Mesud,
Figen Hanım'ın önerileri hakkında ne düşünüyorsun?

CC: Mesud2991

2013年 अप्रिल 12日 15:38

Mesud2991
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1331
Merhaba Bilge,

'State of nature' siyaset öncesi toplum anlamına gelip literatürde 'doğa durumu' olarak geçiyor.

The state of nature is a term in political philosophy used in social contract theories to describe the hypothetical condition that preceded governments. There must have been a time before government, and so the question is how legitimate government could emerge from such a starting position,[1] and what are the hypothetical reasons for entering a state of society by establishing a government. (http://en.wikipedia.org/wiki/State_of_nature)

Rousseau doğa durumundaki insanı aşağıdaki gibi tanımlar:

"Ormanlarda avare dolaşan, hiçbir hüneri olmayan,
konuşmayı bilmeyen, evi barkı, savaşları, bağlantıları olmayan,
hemcinslerine ya da onlara zarar vermeye hiç gereksinimi olmayan,
hatta belki onlardan hiçbirini tanımayan, az sayıda tutkusu olan,
kendi kendine yeten vahşi insan…" (1995: 128 )

ROUSSEAU, Jean Jacques (1995), İnsanlar Arasındaki Eşitsizliğin Kaynağı (İstanbul: Say Yayınları)

2013年 अप्रिल 12日 18:38

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Bu da demektir ki dönemin sonunda; sadece tek bir doğa olayının olduğu ve bireysel doğa durumlarının olasılıkları toplamının bire eşit olduğu fark edilecek.

2013年 अप्रिल 12日 19:05

Mesud2991
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1331

2013年 अप्रिल 23日 02:54

Bilge Ertan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 921
Tamam, açıklamalar yeterli teşekkür ediyorum