Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Portuguès-Anglès - OLÁ

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsAnglèsGrecJaponèsTurcÀrabSerbiCroat

Títol
OLÁ
Text
Enviat per irini
Idioma orígen: Portuguès

joana.

Olá. Eu chamo-me Joana, e tenho 13 anos. Ando na coopescola. Agora, adeus!!!

Títol
Hi
Traducció
Anglès

Traduït per milenabg
Idioma destí: Anglès

Joana.

Hi. My name is Joana. I am 13 years old. I am studying on Coopescola. For now, bye !
Notes sobre la traducció
Coopescola = Penha de França ´s Teaching Cooperative
Penha de França is a name.
Coopescola is a preschool. Like the person put "Coopescola" and this is a name of the school, I didn´t translate it.
Darrera validació o edició per Chantal - 25 Setembre 2006 17:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Setembre 2006 21:22

irini
Nombre de missatges: 849
coopescola in particular please. It seems it's a kind of school? (or I may have misunderstood it completely)

Please, a translation as close to the original as possible but that MAKES sense in English even if that means puting notes!

25 Setembre 2006 13:33

milenabg
Nombre de missatges: 145
Hi Irini,

I was looking for the meaning of coopescola and I found it:
Coopescola = Penha de França ´s Teaching Cooperative
Penha de França is a name.
Coopescola is a preschool. Like the person put "Coopescola" and this is a name of the school, I didn´t translate it.
Cheers,
Milena