Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - what is remarkable in this passage is, first of...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsItalià

Categoria Literatura - Cultura

Títol
what is remarkable in this passage is, first of...
Text a traduir
Enviat per carlo475
Idioma orígen: Anglès

what is remarkable in this passage is, first of all, the use of couplets with ten syllables and five accents in each line, and then the wealth of detail which chaucer uses to describe the time of year when the pilgrimage took place. the month is arpril, when showers begin to fall, bringing new life to the earth, when zephyrus starts blowing over growing over groves and heaths and the sun has already covered half his course in the zodiac sign of the ram.
Notes sobre la traducció
syllables -> in the modern version the number of syllables does not always correspond to the original.
9 Març 2007 17:49