Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Англійська - what is remarkable in this passage is, first of...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІталійська

Категорія Література - Культура

Заголовок
what is remarkable in this passage is, first of...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено carlo475
Мова оригіналу: Англійська

what is remarkable in this passage is, first of all, the use of couplets with ten syllables and five accents in each line, and then the wealth of detail which chaucer uses to describe the time of year when the pilgrimage took place. the month is arpril, when showers begin to fall, bringing new life to the earth, when zephyrus starts blowing over growing over groves and heaths and the sun has already covered half his course in the zodiac sign of the ram.
Пояснення стосовно перекладу
syllables -> in the modern version the number of syllables does not always correspond to the original.
9 Березня 2007 17:49