Traducció - Suec-Italià - du är en man av inget om du inte sätter din...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Expressió - Casa / Família | du är en man av inget om du inte sätter din... | | Idioma orígen: Suec
du är en man av inget om du inte sätter din familj främst | | detta ska vara ett italienskt/neapelitanskt uttryck men jag har inte den italienska översättningen, några av orden kan säkert vara annorlunda men ändå mena samma sak |
|
| Sei un uomo di nessun valore se non metti prima la famiglia. | TraduccióItalià Traduït per Xini | Idioma destí: Italià
Sei un uomo di nessun valore se non metti prima la famiglia. |
|
Darrera validació o edició per Witchy - 30 Març 2007 12:12
|