Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Italia - du är en man av inget om du inte sätter din...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiItalia

Kategoria Ilmaisu - Koti / Perhe

Otsikko
du är en man av inget om du inte sätter din...
Teksti
Lähettäjä danielk
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

du är en man av inget om du inte sätter din familj främst
Huomioita käännöksestä
detta ska vara ett italienskt/neapelitanskt uttryck men jag har inte den italienska översättningen, några av orden kan säkert vara annorlunda men ändå mena samma sak

Otsikko
Sei un uomo di nessun valore se non metti prima la famiglia.
Käännös
Italia

Kääntäjä Xini
Kohdekieli: Italia

Sei un uomo di nessun valore se non metti prima la famiglia.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Witchy - 30 Maaliskuu 2007 12:12