Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Francès - تنـــــــــــــازل

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabFrancès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
تنـــــــــــــازل
Text
Enviat per voldemort
Idioma orígen: Àrab

تنـــــــــــــازل




أنا الموقعة أسفله السيدة العيار طامو الحاملة للبطاقة التعريف الوطنية رقم 96845 B والقاطنة بالرباط.
أشهد على أنني اتنازل عن حقي في المحل التجاري الكائن بسوق القريعة بلوك ب رقم 39 لفائدة كل من أخي العيار قاسم الحامل لبطاقة التعريف الوطنية رقم 638534 B و القاطن بالرباط٬ وأخي العيار سعيد الحامل لبطاقة التعريف الوطنية رقم 60062 BEوالقاطن بالدار البيضاء.

حرر بالبيضاء في 30 /07/ 2007

إمضاء

Títol
Donation
Traducció
Francès

Traduït per safabouzidi
Idioma destí: Francès

Je soussignée madame Yibar Tamou titulaire de la pièce d'identité nationale numéro B96845 demeurant à Rabbat, atteste léguer ma part dans le commerce situé à Souk el friaa Blouk numéro 39à mon frère Ybar Kacim (titulaire de la pièce d'identité numéro B638534) demeurant à Rabbat et à mon frère monsieur Yibar Said (titulaire de la pièce d'identité numéro BE60062) demeurant à Casablanca.

Fait à Casablanca le 30 JUILLET 2007


Signature
Notes sobre la traducció
Les noms propres (personnes, adresses) sont difficiles à traduire je les ai donc tout simplement retranscris en français à voir si cela correspond.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 29 Octubre 2007 07:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Agost 2008 12:15

marhaban
Nombre de missatges: 279
تنازل - Désistement
هـبـة - Donation