Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Franceză - تنـــــــــــــازل

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăFranceză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
تنـــــــــــــازل
Text
Înscris de voldemort
Limba sursă: Arabă

تنـــــــــــــازل




أنا الموقعة أسفله السيدة العيار طامو الحاملة للبطاقة التعريف الوطنية رقم 96845 B والقاطنة بالرباط.
أشهد على أنني اتنازل عن حقي في المحل التجاري الكائن بسوق القريعة بلوك ب رقم 39 لفائدة كل من أخي العيار قاسم الحامل لبطاقة التعريف الوطنية رقم 638534 B و القاطن بالرباط٬ وأخي العيار سعيد الحامل لبطاقة التعريف الوطنية رقم 60062 BEوالقاطن بالدار البيضاء.

حرر بالبيضاء في 30 /07/ 2007

إمضاء

Titlu
Donation
Traducerea
Franceză

Tradus de safabouzidi
Limba ţintă: Franceză

Je soussignée madame Yibar Tamou titulaire de la pièce d'identité nationale numéro B96845 demeurant à Rabbat, atteste léguer ma part dans le commerce situé à Souk el friaa Blouk numéro 39à mon frère Ybar Kacim (titulaire de la pièce d'identité numéro B638534) demeurant à Rabbat et à mon frère monsieur Yibar Said (titulaire de la pièce d'identité numéro BE60062) demeurant à Casablanca.

Fait à Casablanca le 30 JUILLET 2007


Signature
Observaţii despre traducere
Les noms propres (personnes, adresses) sont difficiles à traduire je les ai donc tout simplement retranscris en français à voir si cela correspond.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 29 Octombrie 2007 07:37





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 August 2008 12:15

marhaban
Numărul mesajelor scrise: 279
تنازل - Désistement
هـبـة - Donation