Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Arabų-Prancūzų - تنـــــــــــــازل

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ArabųPrancūzų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
تنـــــــــــــازل
Tekstas
Pateikta voldemort
Originalo kalba: Arabų

تنـــــــــــــازل




أنا الموقعة أسفله السيدة العيار طامو الحاملة للبطاقة التعريف الوطنية رقم 96845 B والقاطنة بالرباط.
أشهد على أنني اتنازل عن حقي في المحل التجاري الكائن بسوق القريعة بلوك ب رقم 39 لفائدة كل من أخي العيار قاسم الحامل لبطاقة التعريف الوطنية رقم 638534 B و القاطن بالرباط٬ وأخي العيار سعيد الحامل لبطاقة التعريف الوطنية رقم 60062 BEوالقاطن بالدار البيضاء.

حرر بالبيضاء في 30 /07/ 2007

إمضاء

Pavadinimas
Donation
Vertimas
Prancūzų

Išvertė safabouzidi
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Je soussignée madame Yibar Tamou titulaire de la pièce d'identité nationale numéro B96845 demeurant à Rabbat, atteste léguer ma part dans le commerce situé à Souk el friaa Blouk numéro 39à mon frère Ybar Kacim (titulaire de la pièce d'identité numéro B638534) demeurant à Rabbat et à mon frère monsieur Yibar Said (titulaire de la pièce d'identité numéro BE60062) demeurant à Casablanca.

Fait à Casablanca le 30 JUILLET 2007


Signature
Pastabos apie vertimą
Les noms propres (personnes, adresses) sont difficiles à traduire je les ai donc tout simplement retranscris en français à voir si cela correspond.
Validated by Francky5591 - 29 spalis 2007 07:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 rugpjūtis 2008 12:15

marhaban
Žinučių kiekis: 279
تنازل - Désistement
هـبـة - Donation