Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Ranska - تنـــــــــــــازل

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaRanska

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
تنـــــــــــــازل
Teksti
Lähettäjä voldemort
Alkuperäinen kieli: Arabia

تنـــــــــــــازل




أنا الموقعة أسفله السيدة العيار طامو الحاملة للبطاقة التعريف الوطنية رقم 96845 B والقاطنة بالرباط.
أشهد على أنني اتنازل عن حقي في المحل التجاري الكائن بسوق القريعة بلوك ب رقم 39 لفائدة كل من أخي العيار قاسم الحامل لبطاقة التعريف الوطنية رقم 638534 B و القاطن بالرباط٬ وأخي العيار سعيد الحامل لبطاقة التعريف الوطنية رقم 60062 BEوالقاطن بالدار البيضاء.

حرر بالبيضاء في 30 /07/ 2007

إمضاء

Otsikko
Donation
Käännös
Ranska

Kääntäjä safabouzidi
Kohdekieli: Ranska

Je soussignée madame Yibar Tamou titulaire de la pièce d'identité nationale numéro B96845 demeurant à Rabbat, atteste léguer ma part dans le commerce situé à Souk el friaa Blouk numéro 39à mon frère Ybar Kacim (titulaire de la pièce d'identité numéro B638534) demeurant à Rabbat et à mon frère monsieur Yibar Said (titulaire de la pièce d'identité numéro BE60062) demeurant à Casablanca.

Fait à Casablanca le 30 JUILLET 2007


Signature
Huomioita käännöksestä
Les noms propres (personnes, adresses) sont difficiles à traduire je les ai donc tout simplement retranscris en français à voir si cela correspond.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 29 Lokakuu 2007 07:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Elokuu 2008 12:15

marhaban
Viestien lukumäärä: 279
تنازل - Désistement
هـبـة - Donation