Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiarabu-Kifaransa - تنـــــــــــــازل

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKifaransa

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
تنـــــــــــــازل
Nakala
Tafsiri iliombwa na voldemort
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

تنـــــــــــــازل




أنا الموقعة أسفله السيدة العيار طامو الحاملة للبطاقة التعريف الوطنية رقم 96845 B والقاطنة بالرباط.
أشهد على أنني اتنازل عن حقي في المحل التجاري الكائن بسوق القريعة بلوك ب رقم 39 لفائدة كل من أخي العيار قاسم الحامل لبطاقة التعريف الوطنية رقم 638534 B و القاطن بالرباط٬ وأخي العيار سعيد الحامل لبطاقة التعريف الوطنية رقم 60062 BEوالقاطن بالدار البيضاء.

حرر بالبيضاء في 30 /07/ 2007

إمضاء

Kichwa
Donation
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na safabouzidi
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Je soussignée madame Yibar Tamou titulaire de la pièce d'identité nationale numéro B96845 demeurant à Rabbat, atteste léguer ma part dans le commerce situé à Souk el friaa Blouk numéro 39à mon frère Ybar Kacim (titulaire de la pièce d'identité numéro B638534) demeurant à Rabbat et à mon frère monsieur Yibar Said (titulaire de la pièce d'identité numéro BE60062) demeurant à Casablanca.

Fait à Casablanca le 30 JUILLET 2007


Signature
Maelezo kwa mfasiri
Les noms propres (personnes, adresses) sont difficiles à traduire je les ai donc tout simplement retranscris en français à voir si cela correspond.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Francky5591 - 29 Oktoba 2007 07:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Agosti 2008 12:15

marhaban
Idadi ya ujumbe: 279
تنازل - Désistement
هـبـة - Donation