Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-法语 - تنـــــــــــــازل

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语法语

本翻译"仅需意译"。
标题
تنـــــــــــــازل
正文
提交 voldemort
源语言: 阿拉伯语

تنـــــــــــــازل




أنا الموقعة أسفله السيدة العيار طامو الحاملة للبطاقة التعريف الوطنية رقم 96845 B والقاطنة بالرباط.
أشهد على أنني اتنازل عن حقي في المحل التجاري الكائن بسوق القريعة بلوك ب رقم 39 لفائدة كل من أخي العيار قاسم الحامل لبطاقة التعريف الوطنية رقم 638534 B و القاطن بالرباط٬ وأخي العيار سعيد الحامل لبطاقة التعريف الوطنية رقم 60062 BEوالقاطن بالدار البيضاء.

حرر بالبيضاء في 30 /07/ 2007

إمضاء

标题
Donation
翻译
法语

翻译 safabouzidi
目的语言: 法语

Je soussignée madame Yibar Tamou titulaire de la pièce d'identité nationale numéro B96845 demeurant à Rabbat, atteste léguer ma part dans le commerce situé à Souk el friaa Blouk numéro 39à mon frère Ybar Kacim (titulaire de la pièce d'identité numéro B638534) demeurant à Rabbat et à mon frère monsieur Yibar Said (titulaire de la pièce d'identité numéro BE60062) demeurant à Casablanca.

Fait à Casablanca le 30 JUILLET 2007


Signature
给这篇翻译加备注
Les noms propres (personnes, adresses) sont difficiles à traduire je les ai donc tout simplement retranscris en français à voir si cela correspond.
Francky5591认可或编辑 - 2007年 十月 29日 07:37





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 15日 12:15

marhaban
文章总计: 279
تنازل - Désistement
هـبـة - Donation