Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Romanès - Scrisoare

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsPortuguès brasiler

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Scrisoare
Text a traduir
Enviat per Larissa Carneiro
Idioma orígen: Romanès

Vă mulţumesc pentru răbdarea pe care aţi avut-o cu mine ! Vă mulţumesc pentru tot ce aţi făcut şi ceea ce m-a frapat de la bun început a fost punctualitatea de care aţi dat dovada pe tot parcursul procesului meu de emigrare în Canada, termene de ceasornic elveţnan si rezultate pe măsura. Sunteţi cei mai buni, sincer ! Mulţumesc pentru tot.
Florin
Darrera edició per iepurica - 3 Novembre 2007 20:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Novembre 2007 12:05

goncin
Nombre de missatges: 3706
Here too.

CC: iepurica

19 Novembre 2007 13:46

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Hi goncy, a little late. It was a little bit difficult to translate, but I've tried my best. Here it goes:

"Thank you for your patience towards me! Thank you for eveything you've done and what striked me from the begining was the punctuality you showed during the whole emigration process to Canada, exact completion dates like a swiss clock and same for the results. Well, sincerly, you are the best! Thank you for everything.
Florin."

19 Novembre 2007 13:59

goncin
Nombre de missatges: 3706
Thanks once more, iepurica! Here they go 140 seeds...

CC: iepurica