Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Roumain - Scrisoare

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainPortuguais brésilien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Scrisoare
Texte à traduire
Proposé par Larissa Carneiro
Langue de départ: Roumain

Vă mulţumesc pentru răbdarea pe care aţi avut-o cu mine ! Vă mulţumesc pentru tot ce aţi făcut şi ceea ce m-a frapat de la bun început a fost punctualitatea de care aţi dat dovada pe tot parcursul procesului meu de emigrare în Canada, termene de ceasornic elveţnan si rezultate pe măsura. Sunteţi cei mai buni, sincer ! Mulţumesc pentru tot.
Florin
Dernière édition par iepurica - 3 Novembre 2007 20:38





Derniers messages

Auteur
Message

14 Novembre 2007 12:05

goncin
Nombre de messages: 3706
Here too.

CC: iepurica

19 Novembre 2007 13:46

iepurica
Nombre de messages: 2102
Hi goncy, a little late. It was a little bit difficult to translate, but I've tried my best. Here it goes:

"Thank you for your patience towards me! Thank you for eveything you've done and what striked me from the begining was the punctuality you showed during the whole emigration process to Canada, exact completion dates like a swiss clock and same for the results. Well, sincerly, you are the best! Thank you for everything.
Florin."

19 Novembre 2007 13:59

goncin
Nombre de messages: 3706
Thanks once more, iepurica! Here they go 140 seeds...

CC: iepurica