Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - Scrisoare

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語ブラジルのポルトガル語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Scrisoare
翻訳してほしいドキュメント
Larissa Carneiro様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Vă mulţumesc pentru răbdarea pe care aţi avut-o cu mine ! Vă mulţumesc pentru tot ce aţi făcut şi ceea ce m-a frapat de la bun început a fost punctualitatea de care aţi dat dovada pe tot parcursul procesului meu de emigrare în Canada, termene de ceasornic elveţnan si rezultate pe măsura. Sunteţi cei mai buni, sincer ! Mulţumesc pentru tot.
Florin
iepuricaが最後に編集しました - 2007年 11月 3日 20:38





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 14日 12:05

goncin
投稿数: 3706
Here too.

CC: iepurica

2007年 11月 19日 13:46

iepurica
投稿数: 2102
Hi goncy, a little late. It was a little bit difficult to translate, but I've tried my best. Here it goes:

"Thank you for your patience towards me! Thank you for eveything you've done and what striked me from the begining was the punctuality you showed during the whole emigration process to Canada, exact completion dates like a swiss clock and same for the results. Well, sincerly, you are the best! Thank you for everything.
Florin."

2007年 11月 19日 13:59

goncin
投稿数: 3706
Thanks once more, iepurica! Here they go 140 seeds...

CC: iepurica