Traducció - Francès-Italià - méfie-toi de celui dont le ventre ne bouge pas...Estat actual Traducció
Categoria Expressió - Vida quotidiana | méfie-toi de celui dont le ventre ne bouge pas... | | Idioma orígen: Francès
méfie-toi de celui dont le ventre ne bouge pas quand il rit |
|
| non ti fidare di colui la cui pancia non si muove quando ride | | Idioma destí: Italià
non ti fidare di colui la cui pancia non si muove quando ride |
|
Darrera validació o edició per Xini - 4 Desembre 2007 18:47
|