Umseting - Franskt-Italskt - méfie-toi de celui dont le ventre ne bouge pas...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Orðafelli - Dagliga lívið | méfie-toi de celui dont le ventre ne bouge pas... | | Uppruna mál: Franskt
méfie-toi de celui dont le ventre ne bouge pas quand il rit |
|
| non ti fidare di colui la cui pancia non si muove quando ride | | Ynskt mál: Italskt
non ti fidare di colui la cui pancia non si muove quando ride |
|
Góðkent av Xini - 4 Desember 2007 18:47
|