Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Italų - méfie-toi de celui dont le ventre ne bouge pas...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
méfie-toi de celui dont le ventre ne bouge pas...
Tekstas
Pateikta
isdriss
Originalo kalba: Prancūzų
méfie-toi de celui dont le ventre ne bouge pas quand il rit
Pavadinimas
non ti fidare di colui la cui pancia non si muove quando ride
Vertimas
Italų
Išvertė
spyda83
Kalba, į kurią verčiama: Italų
non ti fidare di colui la cui pancia non si muove quando ride
Validated by
Xini
- 4 gruodis 2007 18:47