Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Italiano - There you are...we are wishing you all success
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
There you are...we are wishing you all success
Texto
Propuesto por
tasso79
Idioma de origen: Inglés Traducido por
dramati
There you are...
We are wishing you all success
Título
Eccoti
Traducción
Italiano
Traducido por
Shamy4106
Idioma de destino: Italiano
Eccoti là ...
Ti auguriamo tutto il successo
Última validación o corrección por
zizza
- 21 Febrero 2008 22:00
Último mensaje
Autor
Mensaje
21 Febrero 2008 13:40
zizza
Cantidad de envíos: 96
tutto il successo...letteralmente
21 Febrero 2008 13:36
kathyaigner
Cantidad de envíos: 42
Mi dispiace moltissimo, ma credo che sarebbe meglio scrivere questo: "Eccoti lá... Ti auguriamo tutto il successo."
21 Febrero 2008 13:59
Mariketta
Cantidad de envíos: 107
Tutto il successo
21 Febrero 2008 15:14
Shamy4106
Cantidad de envíos: 152
Ouch, nel tradurre avevo considerato come un "successes".. correggo, grazie per la segnalazione