Texto original - Árabe - Habibi ya nour el-ain Ya sakin khayali A’ashek...Estado actual Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Canciòn - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado"
| Habibi ya nour el-ain Ya sakin khayali A’ashek... | | Idioma de origen: Árabe
Øبيبي يا نور العين يا ساكن خيالي عاشق بقالي سنين ولا غيرك ببالي يا ساكن خيالي أجمل عيون Ùالكون أنا Ø´Ùتها الله عليك الله على سØرها عيونك معايا عيونك ÙƒÙاية تنوّر ليالي قلبك نداني وقال بتØبّني طمنتني معاك البداية وكل الØكاية معاك للنهاية
| Nota acerca de la traducción | original: Habibi ya nour el-ain Ya sakin khayali A’ashek bakali sneen wala ghayrak bibali Ya sakin khayali Agmal a’ouyoun filkone ana shiftaha Allah a’alake allah a’la sihraha A’oyonak maa’aya A’oyonak kifaya Tinawar layali Kalbak nadani wkal bithibini Tamentini Maa’ak elbidaya ... Wkoul elhikaya ... Maa’ak lilnihaya |
|
Última corrección por elmota - 15 Mayo 2008 14:08
|