Textul original - Arabă - Habibi ya nour el-ain Ya sakin khayali A’ashek...Status actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Cântec - Dragoste/Prietenie  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| Habibi ya nour el-ain Ya sakin khayali A’ashek... | | Limba sursă: Arabă
ØØ¨ÙŠØ¨ÙŠ ÙŠØ§ نور العين يا ساكن خيالي عاشق بقالي سنين ولا غيرك ببالي يا ساكن خيالي أجمل عيون ÙØ§Ù„كون أنا Ø´ÙØªÙ‡Ø§ الله عليك الله على Ø³ØØ±Ù‡Ø§ عيونك معايا عيونك ÙƒÙØ§ÙŠØ© تنوّر ليالي قلبك نداني وقال Ø¨ØªØØ¨Ù‘ني طمنتني معاك البداية وكل الØÙƒØ§ÙŠØ© معاك للنهاية
| Observaţii despre traducere | original: Habibi ya nour el-ain Ya sakin khayali A’ashek bakali sneen wala ghayrak bibali Ya sakin khayali Agmal a’ouyoun filkone ana shiftaha Allah a’alake allah a’la sihraha A’oyonak maa’aya A’oyonak kifaya Tinawar layali Kalbak nadani wkal bithibini Tamentini Maa’ak elbidaya ... Wkoul elhikaya ... Maa’ak lilnihaya |
|
Editat ultima dată de către elmota - 15 Mai 2008 14:08
|