Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Portugués brasileño - quid ei potest videri magnum in ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínPortugués brasileñoEspañol

Título
quid ei potest videri magnum in ...
Texto
Propuesto por mzanibr
Idioma de origen: Latín

quid ei potest videri magnum in rebus humanis, cui aeter nitas omnis, totiusque mundi nota sit magnitudo.
Nota acerca de la traducción
Esta frase está em uma cópia de uma mapa antigo.

Título
Que também possa ser visto o que é grande nas coisas humanas
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por goncin
Idioma de destino: Portugués brasileño

Que possa parecer-lhe grande nas coisas humanas, para que proveite a eternidade de tudo, e seja conhecida a grandeza de todos no mundo.
Última validación o corrección por casper tavernello - 1 Septiembre 2008 04:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Agosto 2008 07:40

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
El original tiene un dativo:

Quid ei potest videri magnum... ¿Qué puede parecerle grande en las cosas humanas... ?.. What of human affairs can seem great to him (who/for whom)...?

Cf. CICERONIS TVSCVLANARVM DISPVTATIONVM LIBER QVARTVS, XVII (37): Quid enim videatur ei magnum in rebus humanis, cui aeternitas omnis totiusque mundi nota sit magnitudo?

14 Agosto 2008 11:28

mzanibr
Cantidad de envíos: 1

Muito obrigado Sr. Pirulito.

Sim existe um "ei" na frase.

Esta frase está em uma reprodução de um mapa antigo.

[ ]'s

Mauricio Zani
Campinas - São Paulo - Brasil

14 Agosto 2008 12:01

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Uma palavra só faz uma grande diferença.

28 Agosto 2008 19:41

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
aeternitas omnis = tuda a eternidade (all eternity)
totius mundi magnitudo = a grandeza do mundo inteiro (magnitude/grandeur of the whole universe)

What can seem great in human affairs to him who knows all eternity and the grandeur (magnitude, grandess, nobility) of the entire world? (lit. "to him for whom all eternity, and the magnitude of the whole universe, is known" )

Si prefieres, goncin, puedes conservar la voz pasiva del original.