Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Portoghese brasiliano - quid ei potest videri magnum in ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoPortoghese brasilianoSpagnolo

Titolo
quid ei potest videri magnum in ...
Testo
Aggiunto da mzanibr
Lingua originale: Latino

quid ei potest videri magnum in rebus humanis, cui aeter nitas omnis, totiusque mundi nota sit magnitudo.
Note sulla traduzione
Esta frase está em uma cópia de uma mapa antigo.

Titolo
Que também possa ser visto o que é grande nas coisas humanas
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da goncin
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Que possa parecer-lhe grande nas coisas humanas, para que proveite a eternidade de tudo, e seja conhecida a grandeza de todos no mundo.
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 1 Settembre 2008 04:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Agosto 2008 07:40

pirulito
Numero di messaggi: 1180
El original tiene un dativo:

Quid ei potest videri magnum... ¿Qué puede parecerle grande en las cosas humanas... ?.. What of human affairs can seem great to him (who/for whom)...?

Cf. CICERONIS TVSCVLANARVM DISPVTATIONVM LIBER QVARTVS, XVII (37): Quid enim videatur ei magnum in rebus humanis, cui aeternitas omnis totiusque mundi nota sit magnitudo?

14 Agosto 2008 11:28

mzanibr
Numero di messaggi: 1

Muito obrigado Sr. Pirulito.

Sim existe um "ei" na frase.

Esta frase está em uma reprodução de um mapa antigo.

[ ]'s

Mauricio Zani
Campinas - São Paulo - Brasil

14 Agosto 2008 12:01

goncin
Numero di messaggi: 3706
Uma palavra só faz uma grande diferença.

28 Agosto 2008 19:41

pirulito
Numero di messaggi: 1180
aeternitas omnis = tuda a eternidade (all eternity)
totius mundi magnitudo = a grandeza do mundo inteiro (magnitude/grandeur of the whole universe)

What can seem great in human affairs to him who knows all eternity and the grandeur (magnitude, grandess, nobility) of the entire world? (lit. "to him for whom all eternity, and the magnitude of the whole universe, is known" )

Si prefieres, goncin, puedes conservar la voz pasiva del original.