Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Inglés - 15 days passed...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Discurso - Amore / Amistad
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
15 days passed...
Texto a traducir
Propuesto por
Enanah36
Idioma de origen: Inglés
15 days passed, I am always in my ship, no compass, no beacon, and nothing could show my way. Yes, without a doubt, you're all my fulcrumy.
Nota acerca de la traducción
text edited <Lilian>
before edition:
"15 daYs pAsSeD,I aM aLwAyS iN mY sHip,nO CoMpaSs,nO beAcoN,& nOthing couLd shoW mY wAy. yEs wiTHout a dOuBt,YOu reAll My FulCrumy"
Última corrección por
lilian canale
- 11 Agosto 2008 23:29
Último mensaje
Autor
Mensaje
11 Agosto 2008 23:09
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Francky?
CC:
Francky5591
11 Agosto 2008 23:19
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
hehe! not bad! understandable, and requester doesn't demand the same for the translation, so it is ok, what do you think?
CC:
lilian canale
11 Agosto 2008 23:25
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I'll edit it correctly, OK?
11 Agosto 2008 23:42
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
15 joUrs onT paSsÉ, jE sUis ToUjOurs dAns mOn bAteAu, pAs De bOuSsole, PaS de bACoN, & RieN pOuR Me moNTreR lE cHEmiN. oUi, sAnS aUCun dOuTe, vOuS êTeS tOus meS FulcRUmY (?)
What's that, fulcrumy?
11 Agosto 2008 23:36
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi FRancky 5591,
Il semble que vous proposiez des traductions incorrectement. Afin que cette demande soit faite de façon appropriée, vous devriez cliquer sur le bouton bleu en haut
Traduire
et écrire votre traduction sur la page qui apparaîtra.
Le champ vide au bas de cette page est fait pour poster des commentaires concernant la traduction ou le texte d'origine.
Salutations,
fulcrum - the pivot about which a lever turns (point d'appui)
11 Agosto 2008 23:44
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
I think it's an English version of "miguxês". Mee-goo-shays.