Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Англійська - 15 days passed...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузькаАрабська

Категорія Мовлення - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
15 days passed...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Enanah36
Мова оригіналу: Англійська

15 days passed, I am always in my ship, no compass, no beacon, and nothing could show my way. Yes, without a doubt, you're all my fulcrumy.
Пояснення стосовно перекладу
text edited <Lilian>

before edition:
"15 daYs pAsSeD,I aM aLwAyS iN mY sHip,nO CoMpaSs,nO beAcoN,& nOthing couLd shoW mY wAy. yEs wiTHout a dOuBt,YOu reAll My FulCrumy"
Відредаговано lilian canale - 11 Серпня 2008 23:29





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Серпня 2008 23:09

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Francky?

CC: Francky5591

11 Серпня 2008 23:19

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
hehe! not bad! understandable, and requester doesn't demand the same for the translation, so it is ok, what do you think?

CC: lilian canale

11 Серпня 2008 23:25

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I'll edit it correctly, OK?

11 Серпня 2008 23:42

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
15 joUrs onT paSsÉ, jE sUis ToUjOurs dAns mOn bAteAu, pAs De bOuSsole, PaS de bACoN, & RieN pOuR Me moNTreR lE cHEmiN. oUi, sAnS aUCun dOuTe, vOuS êTeS tOus meS FulcRUmY (?)

 titepupuce.gif

What's that, fulcrumy?

11 Серпня 2008 23:36

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi FRancky 5591,

Il semble que vous proposiez des traductions incorrectement. Afin que cette demande soit faite de façon appropriée, vous devriez cliquer sur le bouton bleu en haut Traduire et écrire votre traduction sur la page qui apparaîtra.

Le champ vide au bas de cette page est fait pour poster des commentaires concernant la traduction ou le texte d'origine.

Salutations,


fulcrum - the pivot about which a lever turns (point d'appui)

11 Серпня 2008 23:44

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
I think it's an English version of "miguxês". Mee-goo-shays.