Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Portugués brasileño - Adesso mi ho fatto la ricarica.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoPortugués brasileñoInglésPolaco

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Adesso mi ho fatto la ricarica.
Texto
Propuesto por osnaldosantos
Idioma de origen: Italiano

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
Nota acerca de la traducción
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

Título
Agora recarreguei.
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Portugués brasileño

Agora recarreguei. Você não está zangada comigo, não é?

Se os seus olhos são como a mais bela estrela, se o seu sorriso é como o sol que ilumina o dia, se o seu beijo é como mel e você é o universo, o que mais posso pedir a Deus?
Última validación o corrección por goncin - 14 Noviembre 2008 12:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Noviembre 2008 19:57

italo07
Cantidad de envíos: 1474
"chateada" (uma minha amiga brasileira usa esta palavra)

13 Noviembre 2008 20:31

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"chateada" quer dizer: "triste" ou "annoiata".
Acho que o "arrabbiata" quer dizer "com raiva" "brava" ou "zangada".
Não?

13 Noviembre 2008 20:36

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Ahh ok Agora aprendi algo mais
Tens razão

13 Noviembre 2008 20:37

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Sempre estamos aprendendo mais uma coisa!

2 Diciembre 2008 10:36

osnaldosantos
Cantidad de envíos: 27
sim, o tempo é agora... aproveitemos a oportunidade...risos