Traducción - Sueco-Lituano - PÃ¥ grund av slitage bör bromsarna regleras regelbundet.Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Oración - Sociedad / Gente / Polìtica | PÃ¥ grund av slitage bör bromsarna regleras regelbundet. | | Idioma de origen: Sueco
PÃ¥ grund av slitage bör bromsarna regleras regelbundet. | Nota acerca de la traducción | Original before edits: Pa grund av slitage bor bromsarna regleras regelbunded. |
|
| Del susidevejimo reikia stabzius reguliuoti(tikrinti)pastoviai | TraducciónLituano Traducido por sweduke | Idioma de destino: Lituano
DÄ—l susidÄ—vÄ—jimo reikia stabdžius tikrinti pastoviai. | Nota acerca de la traducción | PÃ¥ grund av slitage bör bromsarna regleras regelbundet. pazodziui!:) del priezasties nuo susidevejimo reikia stabdzius reguliuoti pastoviai
edit: added diactitics and a full-stop. ~Dzuljeta |
|
Última validación o corrección por Dzuljeta - 7 Mayo 2009 16:12
|