Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Polaco - why you are such silly?
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
why you are such silly?
Texto
Propuesto por
madzia18p
Idioma de origen: Inglés
why you are such silly?
Título
Dlaczego jesteÅ› taki niemÄ…dry?
Traducción
Polaco
Traducido por
Aneta B.
Idioma de destino: Polaco
Dlaczego jesteÅ› taki niemÄ…dry?
Última validación o corrección por
Edyta223
- 19 Mayo 2009 17:54
Último mensaje
Autor
Mensaje
19 Mayo 2009 10:40
Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Hej Aneta!
Może jednak tu bardziej pasuje "niemądry" ?
19 Mayo 2009 11:05
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
To zależy od kontekstu, ale jasne, "niemądry" też może być :-)
19 Mayo 2009 11:12
Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Niemądry jest delikatniejsze i nie obraża. Co myślisz Aneto?
19 Mayo 2009 12:39
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Zmieniłam na "niemądry". Chyba masz rację. Dzięki za podpowiedź, Edyto. Pozdrawiam!