Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Polonais - why you are such silly?
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
why you are such silly?
Texte
Proposé par
madzia18p
Langue de départ: Anglais
why you are such silly?
Titre
Dlaczego jesteÅ› taki niemÄ…dry?
Traduction
Polonais
Traduit par
Aneta B.
Langue d'arrivée: Polonais
Dlaczego jesteÅ› taki niemÄ…dry?
Dernière édition ou validation par
Edyta223
- 19 Mai 2009 17:54
Derniers messages
Auteur
Message
19 Mai 2009 10:40
Edyta223
Nombre de messages: 787
Hej Aneta!
Może jednak tu bardziej pasuje "niemądry" ?
19 Mai 2009 11:05
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
To zależy od kontekstu, ale jasne, "niemądry" też może być :-)
19 Mai 2009 11:12
Edyta223
Nombre de messages: 787
Niemądry jest delikatniejsze i nie obraża. Co myślisz Aneto?
19 Mai 2009 12:39
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Zmieniłam na "niemądry". Chyba masz rację. Dzięki za podpowiedź, Edyto. Pozdrawiam!