Traducción - Sueco-Francés - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...Estado actual Traducción
Categoría Oración - Amore / Amistad ![](../images/note.gif) Esta petición de traducción es "sólo el significado" | jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är... | | Idioma de origen: Sueco
jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling. | Nota acerca de la traducción | s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci |
|
| je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es... | TraducciónFrancés Traducido por Maribel | Idioma de destino: Francés
je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es. Bisous ma chérie. | Nota acerca de la traducción | ou mon chéri Original devrait être: ....skulle kunna veta.... |
|
Última validación o corrección por Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 2 Abril 2007 11:48
|