Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Francés - if you fall seven times, stand up eight times.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos
Título
if you fall seven times, stand up eight times.
Texto
Propuesto por
Angel60560
Idioma de origen: Inglés Traducido por
goncin
if you fall seven times, stand up eight times.
Título
Si tu chutes sept fois, relèves-toi huit fois.
Traducción
Francés
Traducido por
Angel60560
Idioma de destino: Francés
Si tu chutes sept fois, relève-toi huit fois.
Última validación o corrección por
Francky5591
- 16 Septiembre 2007 19:45
Último mensaje
Autor
Mensaje
16 Septiembre 2007 19:45
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Salut Angel60560,
les verbes du premier groupe (terminaison en "er"
ne prennent pas d'"s"à la deuxième personne du singulier lorsqu'ils sont conjugués à l'impératif.