خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - if you fall seven times, stand up eight times.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
افکار
عنوان
if you fall seven times, stand up eight times.
متن
Angel60560
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
goncin
ترجمه شده توسط
if you fall seven times, stand up eight times.
عنوان
Si tu chutes sept fois, relèves-toi huit fois.
ترجمه
فرانسوی
Angel60560
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Si tu chutes sept fois, relève-toi huit fois.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Francky5591
- 16 سپتامبر 2007 19:45
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 سپتامبر 2007 19:45
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Salut Angel60560,
les verbes du premier groupe (terminaison en "er"
ne prennent pas d'"s"à la deuxième personne du singulier lorsqu'ils sont conjugués à l'impératif.