Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - if you fall seven times, stand up eight times.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
if you fall seven times, stand up eight times.
Текст
Публікацію зроблено
Angel60560
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
goncin
if you fall seven times, stand up eight times.
Заголовок
Si tu chutes sept fois, relèves-toi huit fois.
Переклад
Французька
Переклад зроблено
Angel60560
Мова, якою перекладати: Французька
Si tu chutes sept fois, relève-toi huit fois.
Затверджено
Francky5591
- 16 Вересня 2007 19:45
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Вересня 2007 19:45
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Salut Angel60560,
les verbes du premier groupe (terminaison en "er"
ne prennent pas d'"s"à la deuxième personne du singulier lorsqu'ils sont conjugués à l'impératif.