ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -フランス語 - if you fall seven times, stand up eight times.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
if you fall seven times, stand up eight times.
テキスト
Angel60560
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
goncin
様が翻訳しました
if you fall seven times, stand up eight times.
タイトル
Si tu chutes sept fois, relèves-toi huit fois.
翻訳
フランス語
Angel60560
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Si tu chutes sept fois, relève-toi huit fois.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2007年 9月 16日 19:45
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 9月 16日 19:45
Francky5591
投稿数: 12396
Salut Angel60560,
les verbes du premier groupe (terminaison en "er"
ne prennent pas d'"s"à la deuxième personne du singulier lorsqu'ils sont conjugués à l'impératif.