Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
▪▪Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
Traduceri completate
Căutare
Limba sursă
Limba ţintă
Rezultate 20801 - 20820 din aproximativ 105991
<<
Anterioară
•••••
541
••••
941
•••
1021
••
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
••
1061
•••
1141
••••
1541
•••••
3541
••••••
Următoare
>>
39
Limba sursă
Svamparna blev plockade, tillagade samt uppätna
Svamparna blev plockade, tillagade samt uppätna
Traduceri completate
Fungi collecti, praeparati atque esi sunt
36
Limba sursă
it's the first day of the rest of your life
it's the first day of the rest of your life
Traduceri completate
Ecce prima dies reliquae vitae tuae
17
Limba sursă
Boa tarde meu amado
Boa tarde meu amado
Traduceri completate
Buona sera amore mio.
8
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Öffne dich!
Öffne dich!
Einerseits Zitat aus der Bibel, aus Markus 7,34. Soll als Motto auf ein Plakat und dort Männer und Frauen gleichermaßen ansprechen.
Traduceri completate
Открой ÑебÑ!
Otwórz się!
Wordt geopend !
Kendini aç.
Abre-te!
Apriti
Відкрий Ñебе!
Κατά ΜάÏκον 7,34: Άνοιξε!
22
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Live forever in my heart.
Live forever in my heart.
It's for a woman.
<Admin's remark> Removed lines according to Rule #4.
Traduceri completate
Vivi per sempre nel mio cuore.
Vive in perpetuum in corde meo.
عش ÙÙŠ قلبي دائما
תחיי ×œ× ×¦×— בליבי
θα ζεις για παντα μεσ'την καÏδια μου
βίου εἰς τὸν αἰῶνα á¼Î½ τῆ καÏδίᾳ μου.
55
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas...
TNT'deki filmi izliorum, sigaram bitince yavas yavas yatarim artik
Traduceri completate
film
Ùيلم
73
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS...
HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS ASAN EDER ISTEYINCE BIR MURADI LAHZADA IHSAN EDER
:)
Traduceri completate
when Allah shows up...
عندما تظهر قدرة الله
67
Limba sursă
"Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha famÃlia"
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.
Traduceri completate
"Be always happy" "Live each day as ...
"Être toujours heureux" "Vivre chaque jour
"Felix semper es"
"كن دائما سعداء"
"Essere sempre felici" "Viva ogni giorno...
338
Limba sursă
Oh MAN.....love that additional guitar and parts...
Oh MAN.....love that additional guitar and parts of your "sass"
couldn´t be any better. I like how you start it out, all cocky and
yeah, yeah, they all say that....if I had a wish, it´d be for more of
that throughout.....so I don´t blush so much.....oh, lordy, am
blushing AGAIN! HAHAHAHAHAHA!
Ken, I´m SO delighted you´re doing this!!! Now can you come up with
more ´KING OF SWAGGER´???
Traduceri completate
Åh mand....elsker den tilføjede guitar og dele.....
О БОЖЕ..... обожаю Ñту дополнительную гитару...
يا رجل... اØببت القيثارة الاضاÙية
387
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Quem sou? Eu sou alguém com muita força de vontade...
Quem sou????
Eu sou alguém com muita força de vontade para vencer na vida e um dia chegar nas nuvens...
Quem me conhece sabe quem sou
Amigável, às vezes implicante, mas só na hora em que estou certo (isso quer dizer em todos os momentos)
Se quiser me conhecer é só me ligar hehehe XXXX.XXXX hehehe
Na vida temos lutas, mas se quisermos alcançar a vitória teremos que eliminá-las uma a uma, pois as lutas nos servem de degraus. Só assim chegamos até as nuvens.
text corrected/diacritics edited/ caps removed/ phone number hidden/ ufff!
Traduceri completate
Chi sono????
من انا؟؟؟ انا انسان لديه الرغبة القوية للانتصار ÙÙŠ الØياة
395
Limba sursă
Eu sou muito rebelde,amiga,simpatica. Eu gosto...
Eu sou muito rebelde,amiga,simpatica.
Eu gosto de pregar partidas, ir ao cinema com os meus amigos,gosto de ir a concertos, jogar as escondidas,ouvir musica,tar no computador,ir a internet,mandar sms,tar com os meus amigos e tar com a minha familia.
Eu tenho 12 anos sou morena,tenho olhos castanhos,tenho um lindo cabelo castanho muito escuro,sou uma rapariga normal.
As minhas cores preferidas são o preto,rosa,azul,verde e branco.
Beijinhos
N. I. A.
Eu quero o françes da França
Female name abbrev. /pias 090304.
Traduceri completate
Je suis très rebelle, amicale, sympathique. J’aime...
أنا جدّ٠متمردّه، Øميمية،لطيÙØ©. Ø£Øبّ٠...
15
Limba sursă
ο κοσμος σου ανηκει
ο κοσμος σου ανηκει
Traduceri completate
El mundo te pertenece.
O mundo pertence a você.
O mundo pertence-te.
il mondo t'appartiene
Mundus tui est
El món et pertany.
العالم ملكك
这世界属于ä½
381
Limba sursă
Olá ! É muito difÃcil falar com você, já que...
Olá !
É muito difÃcil falar com você, já que não conseguimos nos entender.... Sou brasileira como sabe, moro no Rio de Janeio, e aqui é maravilhoso, como é morar na Arábia ? Você gosta ? Aqui nossa cultura é bem livre e diversificada. Cada um faz o que quer, se diverte como pode, tem a religião que deseja...
Tenho 25 anos e sou estudante de Direito, foi bastante difÃcil achar este tradutor de indiomas, mas espero que esteja me compreendedo bem.
Feliz Ano novo !!!
Traduceri completate
مرØبا! من الصعب دا التØدث معك وذلك...
38
Limba sursă
Quem pode querer ser feliz se não for por amor?
Quem pode querer ser feliz se não for por amor?
Traduceri completate
Kiu volus esti feliĉa escepte se pro amo?
Ποιός θα ήθελε να είναι ευτυχισμÎνος
من يبتغي السعادة ان لم تكن بالØب؟
17
Limba sursă
Ti penso sempre amore
Ti penso sempre amore
Traduceri completate
Mă gândesc la tine întotdeauna, iubirea mea
Винаги миÑÐ»Ñ Ð·Ð° теб любов моÑ
Pienso siempre en ti, amor
اÙكر دائما Ùيك، Øبي
×× ×™ חושב\ת תמיד עליך, ×הבתי.
25
Limba sursă
Tanti auguri di buon compleanno
Tanti auguri di buon compleanno
Traduceri completate
La mulţi ani de ziua de naştere!
Ø£Øر التهاني بعيد ميلاد سعيد
2400
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Dolman Miţos Întors pe Dos 3
- Fără-ndoială, voinice, ascunde-te. Numai că, trebuie să-ţi amintesc, asta e ultima oară. Şi la mine învoiala-i învoiala; dacă te găsesc şi de astă dată, eşti un om mort. Şi, cum să-ţi spun, mi-ar părea rău să te dau pe mîna gîdelui, căci ai început să-mi fii simpatic. Dar şi la faima mea de vrăjitor, ca să nu mai vorbesc de jumătatea de împărăţie făgăduită, ţin foarte mult. Aşa că, n-am ce-ţi face, vorba ceea: milă mi-i de tine, dar de mine mi se rupe inima.
Dolman Miţos Întors pe Dos porni pentru ultima oară să se ascundă. De astă dată însă fără prea mare tragere de inimă căci începuse să-i fie teamă. Şi pe cînd se prefăcea, în sobol, in nevăstuică şi în iepure, se tot gîndea: "Cu împăratul acesta e ceva necurat la mijloc. Cum de mă găseşte el oricît de departe fug şi în orice mă prefac? Doar şi eu sînt năzdrăvan, fecior de zînă. Hei, de-ar trăi mama mea, ştiu bine că ar avea cine să mă ajute. Acum însă ce mă fac? Să fug iar şi să mă ascund? Degeaba, hoţomanul de împărat o să mă găsească şi o să mă scurteze imediat". Între timp ajunse într-o pădurice. Luîndu-şi chipul de om, se aşeză pe o buturugă ca să se mai odihnească. Stînd el aşa, se pomeni zicînd cu voce tare:
- Sărăcuţ de maica mea, ce să fac? Încotro să apuc?
lmediat după ce rosti aceste cuvinte, în jurul lui se lăsă o ceaţă deasă, albă, iar din mijlocul ei se desprinse, plutind o făptură gingaşă, pe faţa căreia se citea o neasemuită bIîndeţe. Dolman o recunoscu pe mama sa. Zîna grăi:
- Am venit să te ajut, dragul mamei, findcă ţi-am auzit chemarea şi am înţeles că eşti la grea încercare. Află că împăratul cu care ai făcut tu prinsoarea ca să te ascunzi are o carte fermecată, în care stă scris tot ce vrea el să afle. Iată de ce te-a găsit de fiecare dată: cartea i-a spus. De ochiul nevăzut al acelei cărţi, cu greu poate scăpa cineva. Trebuie să faci o vrajă care să întreacă puterea cărţii fermecate. Asemenea vrăji poate face pe pămînt numai Pasărea Măiastră, numită şi Pasarea Nagai. Ea se află peste nouă mări şi nouă ţări, locuind într-un stejar ale cărui rădăcini ajung pînă-n miezul pămîntului şi ale cărui ramuri se înalţă pînă la cer. Du-te la ea şi roag-o să-ţi dea o mînă de ajutor.
Cum zise acestea, zîna pieri de parcă n-ar fi fost, lăsînd în inima voinicului un mare alean, că n-o putuse atinge, că nu putuse să-şi culce capul în poala ei, ca în vremea cînd era copil.
Ştia însă, acum, ce avea de făcut.
Se prefăcu iar în iepure sur, alergă într-un suflet pînă la stejarul de peste nouă mări şi nouă ţări, se dete de trei ori peste cap şi se făcu ac, ascunzîndu-se sub scoarţa stejarului.
Într-un tîrziu sosi şi Pasărea Măiastră. Ea zise:
- Dolmane voinice, stiu că eşti ascuns în scoarţa stejarului. Cunosc toată povestea ta. Ai venit la mine după ajutor; ţi-I voi da cu dragă inimă.
Aş vrea însă, mai înainte de toate, să văd cum arăţi. Ieşi, dară, de-acolo şi fă-te iar om!
Dolman Miţos făcu precum i se spuse. Nu-şi mai putea lua Nagai ochii de la el, aşa de tare-i plăcu.
Traduceri completate
Lodni Rangamøttulin 3
194
Limba sursă
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].
Traduceri completate
[4] [b]БЕЗ ИЗОЛИРÐÐИ/ЕДИÐИЧÐИ ...
[4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS ...
[4][b] Nessuna parola singola o ...
[4] [b] INGA SINGEL ELLER ENSTAKA ...
[4] [b] KAMIA MONH Η ΑΠΟΜΟÎΩΜΕÎΗ ΛΕΞΗ
[4][b] Å»ADNYCH POJEDYNCZYCH SÅÓW ANI WYRAÅ»EŃ...
[4] [b] BEZ SAMOSTALNIH ILI IZDVOJENIH REÄŒI[b/]
[4][b]KEINE EINZELNEN ODER ISOLIERTEN WÖRTER[
[4][b]FÄ‚RÄ‚ CUVINTE SINGULARE SAU IZOLATE [/b].
[4] [b] NO PALABRAS SUELTAS...
[4] [b] INGEN ENKELTE ELLER
[4][b]NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS[/b]
[4] [b] INGEN ENKELTE ELLER
TEK VEYA AYRI KELÄ°ME
ЖОДÐИХ ОКРЕМИХ СЛІВ І СЛОВОСПОЛУЧЕÐЬ.
[4] [b] ÐИКÐКОГО ОДÐОГО ИЛИ ОТДЕЛЬÐЫХ СЛОВ [/b].
[4] [b]GEEN LOSSTAANDE WOORDEN OF ...
×ין ×ª×¨×’×•× ×©×œ ×ž×™×œ×™× ×‘×•×“×“×•×ª ×ו מבודדות
NO S'ACCEPTEN PARAULES AÃLLADES
[4] [b] EI YKSITTÄISIÄ TAI ERILLISIÄ SANOJA[/b].
JOKIŲ PASKIRŲ ŽODŽIŲ
عدم پذیرش کلمات منÙرد Ùˆ مجزا
لا كلمات منÙردة
[4] [b]NEMA POJEDINAÄŒNIH ILI ...
NE JEDNOTLIVA' ANI IZOLOVANA SLOVA
[4] [b] Nie jednotlivo alebo izolovane
175
Limba sursă
merhabalar. ben türküm. sizden bana dilinizi...
merhabalar. ben türküm. sizden bana dilinizi öğrenme konusunda yardımcı olmanızı istiyorum. inşaat mühendisliğinde okuyorum ve seneye finlandiyaya gelmeyi düşünüyorum. bana yardımcı olursanız çok memnun olurum.
Traduceri completate
Hi. I am from Turkey.
Hej. Jag kommer från Turkiet.
22
Limba sursă
Para Deus nada é impossÃvel.
Para Deus nada é impossÃvel.
Traduceri completate
Rien n'est impossible pour Dieu.
Για το Θεό, τίποτα δεν είναι αδÏνατο.
Deo nihil impossible est.
ל××œ×•×”×™× ×©×•× ×“×‘×¨ ××™× ×• בלתי ×פשרי.
<<
Anterioară
•••••
541
••••
941
•••
1021
••
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
••
1061
•••
1141
••••
1541
•••••
3541
••••••
Următoare
>>