Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - tabiki bende seninle taniÅŸmak ve yazışmak isterım...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
tabiki bende seninle tanişmak ve yazışmak isterım...
Text
Înscris de cevır_men
Limba sursă: Turcă

tabiki bende seninle tanişmak ve yazışmak isterım ama bundan sonra olacak belkı daha sık görüşeceğiz umarım daha yakından tanımak isterim görüsmek üzere cevabını bekliyorum sevgili arkadaşım seni unutmadım bunu bilmeni isterim dedim ya ingilizce bilmedigim için yazamamıştım.

Titlu
of course i would like to know you and to write to each other..
Traducerea
Engleză

Tradus de scarletohara
Limba ţintă: Engleză

Of course, I would like to know you and to write to each other, but after this it will become real. I hope we will see each other much more. I want to know you much better. I am waiting for your answer about seeing each other. My dear friend, I would like you to know that I did not forget you. I could not write you only beacuse I don't know english.
Observaţii despre traducere
Arkadaşım, metinde noktalama işareti hiç kullanılmadığı için bazı yerlerde tam olarak anlayamadım. Bundan dolayı anlam kaymaları olmuş olabilir.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 20 Decembrie 2007 06:05