Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - tabiki bende seninle taniÅŸmak ve yazışmak isterım...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
tabiki bende seninle tanişmak ve yazışmak isterım...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cevır_men
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

tabiki bende seninle tanişmak ve yazışmak isterım ama bundan sonra olacak belkı daha sık görüşeceğiz umarım daha yakından tanımak isterim görüsmek üzere cevabını bekliyorum sevgili arkadaşım seni unutmadım bunu bilmeni isterim dedim ya ingilizce bilmedigim için yazamamıştım.

τίτλος
of course i would like to know you and to write to each other..
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από scarletohara
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Of course, I would like to know you and to write to each other, but after this it will become real. I hope we will see each other much more. I want to know you much better. I am waiting for your answer about seeing each other. My dear friend, I would like you to know that I did not forget you. I could not write you only beacuse I don't know english.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Arkadaşım, metinde noktalama işareti hiç kullanılmadığı için bazı yerlerde tam olarak anlayamadım. Bundan dolayı anlam kaymaları olmuş olabilir.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 20 Δεκέμβριος 2007 06:05