Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - tabiki bende seninle taniÅŸmak ve yazışmak isterım...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
tabiki bende seninle tanişmak ve yazışmak isterım...
テキスト
cevır_men様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

tabiki bende seninle tanişmak ve yazışmak isterım ama bundan sonra olacak belkı daha sık görüşeceğiz umarım daha yakından tanımak isterim görüsmek üzere cevabını bekliyorum sevgili arkadaşım seni unutmadım bunu bilmeni isterim dedim ya ingilizce bilmedigim için yazamamıştım.

タイトル
of course i would like to know you and to write to each other..
翻訳
英語

scarletohara様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Of course, I would like to know you and to write to each other, but after this it will become real. I hope we will see each other much more. I want to know you much better. I am waiting for your answer about seeing each other. My dear friend, I would like you to know that I did not forget you. I could not write you only beacuse I don't know english.
翻訳についてのコメント
Arkadaşım, metinde noktalama işareti hiç kullanılmadığı için bazı yerlerde tam olarak anlayamadım. Bundan dolayı anlam kaymaları olmuş olabilir.
最終承認・編集者 dramati - 2007年 12月 20日 06:05