Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - tabiki bende seninle taniÅŸmak ve yazışmak isterım...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
tabiki bende seninle tanişmak ve yazışmak isterım...
Текст
Предоставено от cevır_men
Език, от който се превежда: Турски

tabiki bende seninle tanişmak ve yazışmak isterım ama bundan sonra olacak belkı daha sık görüşeceğiz umarım daha yakından tanımak isterim görüsmek üzere cevabını bekliyorum sevgili arkadaşım seni unutmadım bunu bilmeni isterim dedim ya ingilizce bilmedigim için yazamamıştım.

Заглавие
of course i would like to know you and to write to each other..
Превод
Английски

Преведено от scarletohara
Желан език: Английски

Of course, I would like to know you and to write to each other, but after this it will become real. I hope we will see each other much more. I want to know you much better. I am waiting for your answer about seeing each other. My dear friend, I would like you to know that I did not forget you. I could not write you only beacuse I don't know english.
Забележки за превода
Arkadaşım, metinde noktalama işareti hiç kullanılmadığı için bazı yerlerde tam olarak anlayamadım. Bundan dolayı anlam kaymaları olmuş olabilir.
За последен път се одобри от dramati - 20 Декември 2007 06:05