Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Greacă - Lo qual como oyese el noble conde llamado Gómez,...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEnglezăGreacăGermană

Categorie Propoziţie - Ştiinţă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Lo qual como oyese el noble conde llamado Gómez,...
Text
Înscris de drinos
Limba sursă: Spaniolă

Lo qual como oyese el noble conde llamado Gómez, el qual en aquella saçón morava en Burgos con la reina.
Observaţii despre traducere
Texto de las crónicas anónimas de sahagún. --> español medieval. me interesa sobre todo la posible traduccion de la palabra "saçón".

Titlu
Αυτό (είναι), όπως είχε ακούσει ο ευπατρίδης κόμης ονόματι Γκόμεζ,
Traducerea
Greacă

Tradus de Mideia
Limba ţintă: Greacă

Αυτό (είναι), όπως είχε ακούσει ο ευπατρίδης κόμης ονόματι Γκόμεζ, ο οποίος εκείνη την εποχή, ζούσε στο Μπούργκος με τη βασίλισσα.
Validat sau editat ultima dată de către irini - 18 Februarie 2008 19:52