Traducerea - Suedeză-Spaniolă - obesvarad kärlekStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
| | | Limba sursă: Suedeză
Jag saknar dig. Jag hoppas att du en dag ger mig en chans. |
|
| | | Limba ţintă: Spaniolă
Te extraño. Espero que un dÃa me des una oportunidad. | Observaţii despre traducere | Alternativ översättning: Te echo de menos. |
|
Validat sau editat ultima dată de către pirulito - 13 Februarie 2008 16:59
Ultimele mesaje | | | | | 12 Februarie 2008 23:50 | |  guilonNumărul mesajelor scrise: 1549 | lili:
Sé que chance es una palabra admitida, que se usa mucho en el cono sur, pero a mà me suena muy mal, quizás por falta de costumbre ¿SerÃa posible usar oportunidad en su lugar? | | | 12 Februarie 2008 23:53 | | | hahaha
Pensé en oportunidad, sólo no la usé porque me pareció muy larga.
Pero a mà también me suena mejor!
|
|
|