Textul original - Turcă - biliyormusun bugün o kıravat ve gömlek sana...Status actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Discurs - Dragoste/Prietenie  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| biliyormusun bugün o kıravat ve gömlek sana... | Text de tradus Înscris de haha2 | Limba sursă: Turcă
biliyormusun bugün o kıravat ve gömlek sana acayip çok yakışmiÅŸtı. gözlerimi senden alamadim. hadi bil balealem. | Observaţii despre traducere | some of the words must be spelled wrong. sorry if it appears that im right :) |
|
7 Mai 2008 17:10
Ultimele mesaje | | | | | 7 Mai 2010 20:33 | | | | | | 7 Mai 2010 20:40 | | | Hola Irma,
Ese espacio es para hacer comentarios sobre la traducción CC: irma lozano |
|
|