Originele tekst - Turks - biliyormusun bugün o kıravat ve gömlek sana...Huidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:  
Categorie Toespraak - Liefde/Vriendschap  Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
| biliyormusun bugün o kıravat ve gömlek sana... | Te vertalen tekst Opgestuurd door haha2 | Uitgangs-taal: Turks
biliyormusun bugün o kıravat ve gömlek sana acayip çok yakışmiştı. gözlerimi senden alamadim. hadi bil balealem. | Details voor de vertaling | some of the words must be spelled wrong. sorry if it appears that im right :) |
|
7 mei 2008 17:10
Laatste bericht | | | | | 7 mei 2010 20:33 | | | | | | 7 mei 2010 20:40 | | | Hola Irma,
Ese espacio es para hacer comentarios sobre la traducción CC: irma lozano |
|
|