الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - تركي - biliyormusun bugün o kıravat ve gömlek sana...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
خطاب - حب/ صداقة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
biliyormusun bugün o kıravat ve gömlek sana...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
haha2
لغة مصدر: تركي
biliyormusun bugün o kıravat ve gömlek sana acayip çok yakışmiştı. gözlerimi senden alamadim.
hadi bil balealem.
ملاحظات حول الترجمة
some of the words must be spelled wrong. sorry if it appears that im right :)
7 نيسان 2008 17:10
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
7 نيسان 2010 20:33
irma lozano
عدد الرسائل: 2
yarin
7 نيسان 2010 20:40
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hola Irma,
Ese espacio es para hacer comentarios sobre la traducción
CC:
irma lozano