Texte d'origine - Turc - biliyormusun bugün o kıravat ve gömlek sana...Etat courant Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Discours - Amour / Amitié  Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
| biliyormusun bugün o kıravat ve gömlek sana... | Texte à traduire Proposé par haha2 | Langue de départ: Turc
biliyormusun bugün o kıravat ve gömlek sana acayip çok yakışmiştı. gözlerimi senden alamadim. hadi bil balealem. | Commentaires pour la traduction | some of the words must be spelled wrong. sorry if it appears that im right :) |
|
7 Mai 2008 17:10
Derniers messages | | | | | 7 Mai 2010 20:33 | | | | | | 7 Mai 2010 20:40 | | | Hola Irma,
Ese espacio es para hacer comentarios sobre la traducción CC: irma lozano |
|
|