Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Rusă - Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăRusăEngleză

Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли...
Text
Înscris de mazurka802
Limba sursă: Bulgară

Ние още не сме се разбрали със Стефано и може ли да ми кажеш как сте се уговорили от къде ще ви вземе и такива неща. ще съм ти задължен! Чао за сега и до чуване
Observaţii despre traducere
Плиззз, помогите паеревести)))) Письмо от будущего сотрудника летом ( по летней программе обмена студентов). Текст может написан в вольном виде, и может некоторые слова написаны скорочено....плиз)...заранее огромное пасибко)

Titlu
Мы всё ещё не договоролись со Стефано и можешь ли...
Traducerea
Rusă

Tradus de almas
Limba ţintă: Rusă

Мы всё ещё не договорились со Стефано и можешь ли ты мне сказать как вы договорились откуда он вас заберёт и всё в связи с этим.Буду тебе очень благодарен!Пока и до скорого
Observaţii despre traducere
Написав "дочуване" ваш сотрудник наверно имел ввиду "созвонимся".
Validat sau editat ultima dată de către Garret - 14 Mai 2008 17:55